Le 1er mars 2022, Nour Nasrani (ETIB, 2009) a rencontré les responsables des sections de traduction et de terminologie dans la Division de la traduction du Traité de coopération en matière de brevets (PCT) à l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI). Cette rencontre fut dans le but de consolider une collaboration entre l’Université Saint-Joseph de Beyrouth (USJ) et l’OMPI. Cette collaboration, qui se poursuit depuis 4 ans déjà, a récemment été couronnée par la signature d’un protocole d’accord entre ces deux institutions. Elle se fait dans le cadre d’un cours intitulé “Terminologie : réflexion et pratique” assuré par Nour Nasrani et May Hobeika Haddad, Professeure associée et Directrice du Centre de recherche en traductologie, en terminologie arabe et en langues (CERTTAL). L’USJ est ainsi la seule université dans le monde arabe à collaborer avec l’OMPI.
Traductrice assermentée et terminologue en freelance à l’OMPI depuis 10 ans maintenant, Nour est la première boursière en terminologie arabe au PCT de l’OMPI. Cette jeune polyglotte, passionnée des mots a été classée 2e lors du premier concours national chinois qui a eu lieu au Liban en 2009.
Nour Nasrani a obtenu une Licence en traduction de l’Ecole de traducteurs et d’interprètes de Beyrouth (ETIB) de l’USJ en 2009, qu’elle complète par un Master en traduction – option : traducteur, traductologue de l’ETIB en 2011. Aujourd’hui Nour est doctorante à l’ETIB. Elle fait partie d’une équipe de 3 auteurs d’un nouveau dictionnaire monolingue arabe. Enfin, Nour est l’auteure de nombreux articles dont un article scientifique publié dans AL Kimiya – Revue de la Faculté de langues et de traduction (num 16 – juin 2019).
Commentaires0
Vous n'avez pas les droits pour lire ou ajouter un commentaire.
Articles suggérés